다시보기
메뉴명을 영어로 번역하는 과정에서 황당한 실수를 저지른 식당의 사과문이 온라인에서 화제입니다.
최근 한 온라인 커뮤니티에는 "식당 운영 담당자가 사과문 올린 이유"라는 글이 올라왔는데요.
공개된 사과문에는 "운영업체의 영문 메뉴명 확인 과정에 오류가 있었으며, 이를 검수하지 못하고 안내되고 있음을 확인했다"고 밝혔습니다.
하단에는 "영문명 오류: 반미 샌드위치, →(화살표) Anti-American sandwich"라고 적혀 있습니다.
반미는 베트남식 샌드위치를 뜻하는 단어인데, 반미의 뜻을 그만 '반미주의'라고 잘못 번역한 겁니다.
누리꾼들은 "자동 번역 프로그램 사용한 듯", "메뉴판 보다가 깜짝 놀랐겠다" 등의 반응을 보였다고 하네요.
#MBN #굿모닝MBN #반미샌드위치 #반미 #안티미국 #번역 #메뉴명 #AntiAmerican #한혜원아나운서 #인터넷와글와글