광복 70주년 한글날을 앞두고 국내에 단 한권 뿐인 국보 제70호인 훈민정음 해례본이 대중들이 쉽게 접할 수 있도록 복간본 형태로 출간된다.
해례본을 소장하고 있는 간송미술문화재단은 교보문고(대표 허정도)와 함께 원본과 동일한 사침안정법과 자루매기라는 전통 제본 방식을 통해 한지에 인쇄한 복간본을 출간한다. 훈민정음학 연구자인 김슬옹 미 워싱턴글로벌대 교수가 집필한 해설서, 영어 번역본도 함께 묶었다. 세종대왕의 훈민정음 창제 배경과 해례본의 구조와 내용, 간송 전형필과 해례본 이야기, 한글의 원리 등의 자료도 곁들였다. 해설서의 감수는 훈민정음 연구의 최고 권위자인 강신항 성균관대 명예교수가 맡았다.
훈민정음 해례본은 일본 식민지 시대말인 1940년 간송 전형필 선생이 일제 역사 왜곡과 문화적 침탈의 위협에 맞서 당시 기와집 수십채에 이르는 거액을 들여 입수한 유일본이다. 한글의 명확한 창제 원리와 문자를 조합해 표기하는 방법까지 자세하게 담고 있는 해례본은 유네스코 세계기록문화유산으로도 등재됐다.
전형필 선생의 손자인 전인건 간송재단 사무국장은 6일 교보문고에서 열린 해례본 출판기념 기자간담회에서 “우리 민족의 역사와 문화, 정신이 온전히 집결된 한글의 뿌리가 되어준 ‘훈민정음’을 국민들께서 직접 접할 수 있도록 출간을 결심했다”면서 “그간 사진촬영 등으로 만들어진 영인본과 달리 현재 소장중인 원본의 빛바랜 종이질 등을 최대
이번 복간 프로젝트는 문화체육관광부의 후원으로 교보문고가 제작과 유통을 담당하며 10월부터 전국 서점에서 판매된다. 복간된 책은 국내 공공기관 및 주요 시설 등에 배치될 예정이다. 초판의 정가는 25만원이며, 3000부를 찍었다.
[김슬기 기자]
[ⓒ 매일경제 & mk.co.kr, 무단전재 및 재배포 금지]