출판사 지식공간 측이 개그우먼 정선희를 번역가로 섭외한 비하인드 스토리를 소개했다.
11일 오후 서울 방배동 유중아트센터 2층 아트홀에서 진행된 ‘하루 세 줄, 마음정리법’ 출간기념 북토크 ‘스트레스 리셋’에서 지식공간 김재현 대표는 번역자로 정선희를 택한 배경을 밝혔다.
“이 책 이전에는 정선희 씨와 안면이 없었다”던 김 대표는 “역자 고민을 하던 차에 정선희 씨 관련 기사를 보게 됐다”고 말문을 열었다.
김 대표에 따르면 정선희가 라디오 프로그램을 진행하던 중 청취자가 일주일에 한 번씩 욕 산행을 한다는 이야기를 접하고 그날부터 욕 일기를 쓰기 시작했다는 것.
김 대표는 “정선희 씨도 욕 일기를 쓰기 시작하면서 감정 정리가 됐다는 내용의 기사를 봤다”며 “이 책이 이야기하고자 하는 컨셉과 비슷한 부분이 많아서, 책 설명과 함께 메일을 드렸더니 답이 왔다”고 밝혔다.
‘하루 세 줄, 마음정리법’은 ‘하루 세 줄로 그날 스트레스는 그날 리셋하라’는 주제로 하루에 세 줄 일기를 쓰면 스트레스
저자는 일본에서 누적 192만부 이상 팔린 슈퍼베스트셀러 작가이자 의사 고바야시 히로유키다. 고바야시 히로유키는 건강 서적을 저술하며 다소 생소한 '자율신경' 분야를 대중화시켰다는 평가를 받고 있다.
psyon@mk.co.kr[ⓒ 매일경제 & mk.co.kr, 무단전재 및 재배포 금지]