↑ 이혜성 사과 사진=이혜성 SNS |
이혜성 아나운서는 29일 오전 자신의 인스타그램에 “7월 26일 금요일 유벤투스 전 말미에 있었던 저의 미숙한 인터뷰 진행으로 시청자 여러분들께 큰 불편을 드려 죄송하다”고 사과의 뜻을 전했다.
그는 “경기가 지연되고 여러가지 돌발상황이 발생하면서 당초 계획에 없던 부폰 선수와 인터뷰를 하게 되었다”며 “통역단계를 한 번이라도 줄이고자 영어로 인터뷰를 진행하는 것으로 부폰 선수에게는 양해를 구했지만, 정작 시청자분들의 입장은 고려하지 못한 미숙한 진행이었다”고 설명했다.
이어 “여러가지로 아쉬웠던 경기에 저까지 불편함을 드려 다시 한 번 진심으로 죄송하다. 또한 공영방송의 아나운서로서 모국어에 대한 사랑과 책임감을 갖고 더 열심히 하겠다”고 말했다.
앞서 이혜성 아나운서는 지난 26일 열린 팀 K리그와 유벤투스 친선경기에서 유벤투스 소속 잔루이지 부폰과 인터뷰를 진행했다.
하지만 이 과정에서 이혜성 아나운서는 전문 통역사가 있음에도 불구하고 직접 영어로 인터뷰를 진행해 논란이 일었다.
이하 이혜성 사과글 전문.
안녕하세요 KBS 아나운서 이혜성입니다.
7월 26일 금요일 유벤투스 전 말미에 있었던 저의 미숙한 인터뷰 진행으로 시청자 여러분들께 큰 불편을 드려 죄송합니다.
경기가 지연되고 여러가지 돌발상황이 발생하면서 당초 계획에 없던 부폰 선수와 인터뷰를 하게 되었습니다.
빠듯한 시간이 주어져 통역단계를 한번이라도 줄이고자 영어로 인터뷰를 진행하는 것으로 부폰 선수에게는 양해를 구했지만, 정작 시청자분들의 입장은 고려하지 못한 미숙한 진행이었습니다.
또한 공영방송의 아나운서로서 모국어에 대한 사랑과 책임감을 갖고 더 열심히 하겠습니다. 다시 한번 죄송합니다.
이혜성 올림.
MBN스타 대중문화부 김노을 기자 sunset@mkculture.com