한글이 서툰 외국인 및 다문화 가정에게 우리나라 건강검진을 정확하게 알리기 위해 관련 프로그램이 총 7개의 언어로 번역, 제공된다.
국민건강보험공단(이사장 정형근)은 외국인 및 다문화 가정의 국내 건강검진 프로그램에 대한 이해를 높이고, 정확한 정보를 제공하기 위해 2011년도 건강검진 서식 50종과 건강검진 프로그램 안내 사항을 7개 국어로 번역해 리플릿과 전자북(e-book) 형태로 제공한다.
종전에는 5개 국어로 번역해 제공하던 것을 태국어, 우즈베크어를 추가해 총 7개 국어로 확대됐다. 총 영어, 일본어, 중국어, 베트남어, 필리핀어(따갈로그어), 태국어, 우즈베크어로 제공된다.
앞으로 국가건강검진 종합계획에 의해 2015년까지는 10개 국어로 확대할 예정이다.
안내 리플릿과 전자북(e-book)은 △건강검진 프로그램 △건강검진 비용 △건강검진 절차 △검진 시 주의사항 △심뇌혈관질환 예방관리를 위한 9대 원칙 등으로 구성돼 있다.
또 검진에 대한 필수정보를 제공해주고 건강검진에 대한 궁금한 사항을 해결해 건강검진에 대한 이해를 크게 높여줄 것으로 기대된다.
다국어
아울러, 건강검진 프로그램 안내 리플릿과 전자북(e-book)은 전국 다문화 지원센터(200개소) 및 외국인 근로 사업장에 배부된다.
한석영 매경헬스 [hansy@mkhealth.co.kr]